ЛАБОРАТОРИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
Tänäpäi on nelläspäivy, 22. pakkaskuudu 2026
Учебник PAGIZEMMO KARJALAKSE.
Автор Ольга Жаринова
LUGU 3
TERVEHTYS. ПРИВЕТСТВИЕ
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your
Flash plugin.
|
Terveh! | Здравствуй! / Привет! |
|
Terveh teile! | Здравствуйте! |
|
Terveh taloih! | Здравствуйте! (заходя в дом) |
|
| |
|
Tule / tulgua terveh! | Добро пожаловать! |
|
| |
|
Midä kuuluu? | Что слышно? |
|
Kuibo elät? | Как поживаешь? |
|
Kuibo elät-olet? | Как житьё-бытьё? |
|
| |
|
Kai on hyvin. | Всё хорошо. |
|
Kai on endizelleh. | Всё по-прежнему. |
|
Hil'l'akkazin. | Потихоньку. |
|
Nimidä mostu. | Ничего особенного. |
|
Nimidä uuttu. | Ничего нового. |
|
Kudakui. | Так себе.
|
HYVÄSTELY. ПРОЩАНИЕ
|
Jiä / jiägiä tervehekse. | Будьте здоровы. |
|
Kaikkie hyviä. | Всего доброго. |
|
Huomenessah. | До завтра. |
|
Näimmökseh. | Увидимся. |
|
Mene / mengiä jumalanke. | Иди / идите с богом. |
|
Hyväh matkah / Hyviä matkua. | В добрый путь. Счастливого пути. |
|
Hyväh lykkyh / Lykkyy matkah. | Удачи! Удачного пути. |
|
Sano / sanokkua tervehytty tuatelles. | Передай / передайте привет отцу. |
|
| |
|
- Kaikkie hyviä teile. | - Всего доброго вам. |
|
- Jiägiä tervehekse. | - Будьте здоровы. |
|
| |
|
- Huomenessah. | - До завтра! |
|
- Sano tervehytty ukkoles. | - Передай привет мужу.
|
KIITTÄMINE. БЛАГОДАРНОСТЬ
|
Passibo. | Спасибо. |
|
Suuri passibo / Suuret passibot. | Большое спасибо. |
|
Passibo teile | Благодарю / благодарим вас за |
|
avus | помощь |
|
kučundas | приглашение |
|
nevvos | совет |
|
vastahotandas. | приём. |
|
Kiitämmö teidy hyväs ruavos. | Благодарим вас за хорошую работу. |
|
| |
|
Ei mil. | Не стоит благодарности / Не за что.
|
KYZYNDY. ПРОСЬБА
|
Ole hyvä. | Будь добр / Пожалуйста. |
|
Olgua hyvät. | Будьте добры. |
|
Suaugo / voibigo | Разрешите / позвольте |
|
kyzyö | спросить |
|
tulla | войти |
|
lähtie? | выйти? |
|
| |
|
Ole hyvä / Olgua hyvät. | Да, пожалуйста. |
|
Tiettäväine, suau. | Конечно можно. |
|
Ei, ei sua. | Нет, нельзя. |
|
| |
|
- Andieksi, voizittogo anuo, | - Извините, не могли бы Вы |
|
äijygo aigua on? | сказать, который час? |
|
- Jo on yheksä. | - Уже восемь. |
|
- Passibo. | - Спасибо. |
|
| |
|
- Voingo mil avvuttua teile? | - Вам помочь? |
|
- Passibo, ei pie. Kai on hyvin. | - Спасибо, не нужно. Всё в порядке. |
|
| |
|
- Suaugo tulla? | - Можно войти? |
|
- Ei, ei sua. Vuottakkua kodvaine. | - Нет, нельзя. Подождите, пожалуйства.
|
PROSKEN'N'U. ИЗВИНЕНИЕ
Prosti(kkua).
Anna / andakkua andiekse. | Извини(те), прости(те). |
|
Prostikkua, midä sanoitto? | Извините, что Вы сказали? |
|
Prostikkua myöhästyndäs. | Извините за опоздание. |
|
Pahakse mielekse. | К сожалению. |
|
Kyzy Katil prosken'n'ua. | Попроси прощения у Кати. |
|
| |
|
- Prostikkua, ku soitan nenga myöhä. | - Простите, что звоню так поздно. |
|
- Olgah, mibo rodih? | - Ничего, что случилось?
|
HYVITTELY DA TOIVOTUS.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
toivotus - пожелание
hyvittely - поздравление
|
Ole terveh! | Будь здоров(а)! |
|
Olgua tervehen! | Будьте здоровы! |
|
Tervehty! | Выздоравливай! |
|
| |
|
Toivotan sinulles | Желаю тебе |
|
tervehytty | здоровья |
|
ozua | счастья |
|
lykky | удачи |
|
hyviä mieldy! | хорошего настроения! |
|
| |
|
Toivotan hyviä pyhiäpäiviä! | Желаю хорошего воскресенья! |
|
| |
|
Hyvittelemmö sinuu roindupäivänke! | Поздравляем тебя с днём рождения! |
|
| |
|
Ozakse. | К счастью.
|