ЛАБОРАТОРИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

О САЙТЕ
ПРОГРАММЫ
СЛОВАРИ
УЧЕБНИКИ
КАЛЕНДАРЬ
ССЫЛКИ
КОНТАКТ

Tänäpäi on nelläspäivy, 18. sulakuudu 2024


Учебник PAGIZEMMO KARJALAKSE.
Автор Ольга Жаринова

KIELIOPPI. ГРАММАТИКА



Nominoin taivutus. Система склонения
LUGU. ЧИСЛОВЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ
SIJAT. ПАДЕЖИ
PAIKKUSIJAT. МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАРЕЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
NUMERUALAT. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
PRONOMIINU. МЕСТОИМЕНИЕ
VERBIN VARDALOT. ОСНОВЫ ГЛАГОЛА
VERBIEN TAIVUTUS. СИСТЕМА СПРЯЖЕНИЯ
VERBIT TAVAT. НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА
ПРИЧАСТИЯ
ADVERBI. НАРЕЧИЕ

Nominoin taivutus. Система склонения



Имена существительные, имена прилагательные, местоимения, числительные склоняются по общей системе склонения, состоящей из 16 падежей. Сложностью системы склонения в карельском языке является то, что внутри основы слова происходят морфологические изменения. Слово может иметь не одну, а несколько основ, проявляющихся в разных падежах, что обусловлено чередованием согласных и гласных внутри основы. Так, например, при склонении слова tuatto 'отец': tuatal 'у отца', tuattah 'в отца', tuattua 'отца' мы видим сильную и слабую основы чередования согласных (tt~t), а также изменение конечной гласной основы слова o~a~u.
Чередование согласных (konsonantoin astevaihtelu) проявляется в сильной и слабой, гласной и согласной основах всех слов. Особенно это видно на парадигмах системы склонения существительных и системы спряжения глаголов.
При сильной ступени чередования удвоенные согласные kk, pp, tt, čč, šš, ss сохраняются, а при слабой ступени остаётся такой же одиночный согласный k, p, t, č, š, s. Этот вид чередований называется количественное чередование (kvantitatiivine astevaihtelu).
В тех случаях, когда один согласный чередуется с другим одиночным согласным либо исчезает, происходит качественное чередование согласных (kvalitatiivine astevaihtelu). Это чередование звонких согласных g, d, b с согласными v, j и с нулём звука, а также в сочетаниях согласных lg, ld, nd, rd, rg, mb, чередующихся с долгими согласными ll, nn, rr, mm.
Сильная основа выступает в начале открытого слова (kodi), а слабая основа в начале закрытого слова (kois). Исключением из правил является падежная форма иллатива (kodih 'домой'), наличие у имён притяжательного суффикса (tuattas 'твой отец'), императив глаголов (andakkah 'пусть даст').
Не стоит забывать о словах с обратным чередованием, например, late - lattiet 'пол - полы', arvata - arbuan 'отгадать - отгадаю'.
Чередование согласных происходит обычно на границе второго и третьего слогов во всех изменяемых частях речи.


Konsonantoin astevaihtelu. Чередование согласных



Количественное чередование
Kvantitatiivine (luvulline)
astevaihtelu
Качественное чередование
Kvalitatiivine (luavulline)
astevaihtelu
kk - k
kki - häkit
бык - быки
leikkou - leikon
режет - режу
g - v
jogi - joves
река - в реке
lugou - luven
читает - читаю
ld - ll
peldo - pellot
поле - поля
kieldäy - kiellän
запрещает - запрещаю
pp - p
kuppi - kupit
чашка - чашки
loppou - lopen
заканчивает - заканчиваю
g - j
viga - vijat
недостаток - недостатки
lg - ll
halgo - hallot
полено - поленья
kulgou - kullen
бредёт - бреду
tt - t
tuatto - tuatal
отец - у отца
kattau - katan
накрывает - накрываю
g - ø
gi - mäin
гора - гору
jagau - juan
делит - делю
nd - nn
kando - kannot
пень - пни
andau - annan
даёт - даю
čč - č
mečču - mečäs
лес - в лесу
kaččou - kačon
смотрит - смотрю
d - v
mado - mavot
змея - змеи
kudou - kuvon
ткёт - тку
rd - rr
pardu - parral
борода - на бороде
piirdäy - piirrän
чертит - черчу
šš - š
bošši - bošit
баран - бараны
d - j
aidu - aijat
забор - заборы
voidau - voijan
мажет - мажу
rg - rr
rgi - märrät
мокрый - мокрые
ss - s
kassu - kasat
коса - косы
d - ø
dä - hiäs
нужда - в нужде
ruadau - ruan
работает - работаю
mb - mm
lambi - lammit
ламба - ламбы
ambuu - ammun
стреляет - стреляю
 b - v
boba - bovat
игрушка - игрушки
kylböy - kylven
парится - парюсь
 



LUGU. ЧИСЛОВЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ


Показателями множественного числа имён в карельском языке являются -t, -i, -loi / -löi. Показатель -t употребляется лишь в именительном падеже: kodi - koit 'дом - дома'.

Показатель множественного числа i присоединяется:

  • к именам с основой на гласные:
    -a: sana (sana-): sano-i, sano-i-n.
    Конечная гласная основы a меняется на o перед показателем -i, если в первом слоге нет гласных o, u либо дифтонгов на эти гласные. При наличии в первом слоге таких гласных конечная гласная основы a исчезнет: soba - sov-i-s, nuoru (nuora-) - nuoris.
    -ä: silmy (silmä-): silm-i-i, silm-i-s.
    Конечная гласная основы ä перед показателем i исчезает.
  • к именам, заканчивающимся на -h, -l, -n, -r, -s, -t
    pereh (perehe-): pereh-i-i, pereh-i-s
    kämmen (kämmene-): kämmen-i-i, kämmen-i-l
    tytär (tyttäre-): tyttär-i-i, tyttär-i-l
  • к именам, заканчивающимся на -ine:
    kalaine (kalaze-): kalaz-i-i, kalaz-i-s
    При этом конечная гласная основы e перед показателем i исчезает.
Показатель множественного числа -loi / -löi присоединяется к именам, заканчивающимся на гласные:

-i kukki: kukki-loi, kulli-loi-l
-o, -ö levo: levo-loi, levo-loi-l
-u, -y sivu: sivu-loi, sivu-loi-l, kyly: kyly-löi, kyly-löi-s
-e late: lattie-loi, lattie-loi-l,

на долгий гласный ii, uu, yy: puu: puu-loi, puu-loi-l
на дифтонг: mua: mua-loi, mua-loi-l.


SIJAT. ПАДЕЖИ


Падеж Вопросы Окончания
ед./мн.ч.
Пример
Nominatiivuken? mi? ket? mit?
кто? что?
--
-t
käzi рука
käit руки
Genetiivukenen? min?
кого? чего? чей?
-n, -enkäin
käzien
Akkusatiivukenen? min? ken? mi?
ket? mit?
-n, -tkäin, käzi
käit
Essiivukenenny? minny?
кем? чем?
-nnu, -nnykäinny
käzinny
Partitiivukedä? midä?
кого? чего?
-a, -ä, -e, -i, -o, -ö, -u, -y, -tu, -ty, -du, -dykätty
käzii
Translatiivukenekse? mikse?
кем? чем?
-ksekäikse
käzikse
Inessiivukes? mis?
в ком? в чём?
-skäis
käzis
Elatiivukes(päi)? mis(päi)?
из кого? из чего?
-s, -späikäis(päi)
käzis(päi)
Illatiivukeh? mih?
в кого? во что?
-hkädeh
käzih
Adessiivukel? mil?
у кого? на чём?
-lkäil
käzil
Ablatiivukel(päi)? mil(päi)?
от кого? с чего?
-l, -lpäikäilpäi
käzilpäi
Allatiivukelle? mille?
кому? на что?
-lekäile
käzile
Abessiivukenettäh? mittäh?
без кого? без чего?
--
-ttah, -ttäh
käittäh
käzittäh
Komitatiivukenenke? minke?
с кем? с чем?
-nke, -enke, -nnehkäinke
käzienke
Instruktiivumih keinoh? mih tabah?
как? каким образом?
-n
лишь в мн.числе
käzin
Prolatiivukeneči? miči?
через кого? через что?
-čikäziči




Nominatiivu. Номинатив



Номинатив (именительный падеж) называет предмет или лицо, отвечает на вопросы ken? ket? кто? mi? mit? что?
В единственном лице номинатив не имеет окончания. Номинатив множественного числа образуется от основы единственного числа прибавлением окончания -t: kalat 'рыбы', koit 'дома', lapset 'дети'.
В предложении номинатив может являться подлежащим либо именной частью составного сказуемого: Lapset kižatah pihas. Mikko on lehtimies.


Genetiivu. Генитив



Генитив (родительный падеж) выражает принадлежность, отвечает на вопросы kenen? кого? min? чей? чьи?
Окончание единственного числа -n присоединяется к гласной основе имени: pieni - pienen, vihmu - vihman, naine - naizen. Если слово подвержено чередованию, то к слабой гласной основе: kodi - koin, käzi - käin, poigu - poijan.
В генитиве единственного числа определяют гласную основу имени, при помощи которой образуются остальные падежные формы единственного числа (кроме партитива) и номинатив множественного числа:
pereh - perehen, perehes, perehenke, perehet
järvi - järven, järves, järvel, järvet
vieras - vierahan, vierahas, vierahanke, vierahat
Генитив множественного числа образуется присоединением окончаний -n, -en к основе множественного числа. Окончание -n присоединяют к показателю множественного числа -loi, -löi (järvilöin, kodiloin), а также к показателю множественного числа -i у слов, основа которых заканчивается на гласный a, при этом происходит чередование гласных a~o: vihmu (vihma-) - vihmoin, vahnu (vahna-) - vahnoin.
Окончание -en используют после показателя множественного числа -i во всех других словах: pieni (piene-) - pienien, kezä - kezien, naine (naize-) - naizien, käzi - käzien, soba - sobien, nuoru - nuorien.
Внимание! Конечная гласная основы (a, ä, e) исчезает перед показателем множественности -i.

Имя в генитиве выступает в качестве определения перед определяемым словом:
linnan eläjät жители города
Petroskoin pihat улицы Петрозаводска
Karjalan järvet озёра Карелии


Иногда существительное в генитиве переводится прилагательным с суффиксом -ский:
tuatan kodi отцовский дом
Petroskoin yliopisto Петрозаводский университет
kylän elaigu деревенская жизнь


Имя в генитиве выступает определением существительного, а в сочетании с предлогом или послеслогом обстоятельственным членом предложения.
Генитив в сочетании с предлогами и послеслогами может выражать пространственные, временные, причинные и другие отношения между предметами. Предлог ставится перед именем, послеслог следует за ним.

С именем в генитиве употребляются следующие послеслоги:
al 'под' ikkunan al 'под окном'
alpäi 'из-под' stolan alpäi 'из-под стола'
aigua 'во время, в' murginan aigua 'во время обеда'
ies 'перед' koin ies 'перед домом'
edeh 'перед' minun edeh 'передо мной'
jälles 'за, после' vihman jälles 'после дождя'
kautti 'через' linnan kautti 'через город'
kel, ker 'с (со)' pajon kel 'с песней'
luo 'у, около' sinun luo 'около тебя'
peräs 'через' vuvven peräs 'через год'
periä 'из-за' tuhun periä 'из-за метели'
piäl 'над' piän piäl 'над головой'
rinnal 'рядом' hänen rinnal 'рядом с ним'
tagan 'за' mečän tagan 'за лесом'
täh 'из-за, ради' lapsen täh 'ради ребёнка'


Akkuzatiivu. Аккузатив



Аккузатив (винительный падеж) обозначает объект действия или воздействия, соответствует в русском языке винительному падежу без предлога. Аккузатив отвечает на вопросы kenen? min? кого? что? ken? mi? ket? mit? кто? что?
В единственном числе аккузатив имеет две формы: I аккузатив, оканчивающийся на -n и совпадающий с формой генитива единственного числа, и II аккузатив, не имеющий окончания и совпадающий с формой номинатива единственного числа. В единственном числе наиболее употребителен I аккузатив.

Minä pezen lattien. Я вымою пол.
Sinul pidäy pestä late. Тебе нужно вымыть пол.


Во множественном числе аккузатив имеет форму, оканчивающуюся на -t (см. номинатив множественного числа).

Minä pezen lattiet. Я вымою полы.


II аккузатив, т.е. аккузатив без окончания, употребляется в следующих случаях:

1. с глаголами pidäy 'нужно', tulou 'придётся':

Pidäy ostua sanakniigu. Нужно купить словарь.
Ičelleni tulou keittiä murgin. Самой придётся варить обед.


2. с глаголами повелительного наклонения:

Tytöt, peskiä late. Девочки, вымойте пол.


3. с глаголами 3-го лица множественного числа:

Tytöt pestäh late. Девочки вымоют пол.
Hyö ostetah kodi. Они купят дом.


Следует помнить, что генитив выступает в сочетании с существительным (lapsen itku 'плач ребёнка'), предлогами и послеслогами (uidua poikki joven 'переплыть через реку', eliä mečän keskes 'жить среди леса'), а I аккузатив - в сочетании с глаголами (pastan piiruan 'испеку пирог').
Имя в аккузативе выступает дополнением к глаголу, показывая, что объект полностью охвачен действием. В связи с этим глагол в сочетании с аккузативом переводится на русский язык обычно глаголом совершенного вида.
Minä luvin kniigan. Я прочитал книгу.


Имя существительное в аккузативе может выступать в роли обстоятельства.

Astuimmo jallai kaiken matkan. Весь путь прошли пешком.
Vihmui kogo päivän. Дождь шёл весь день.



Translatiivu. Транслатив



Транслатив (предварительный падеж) отвечает на вопрос kenekse? кем? mikse? чем? mittumakse? каким? Окончание -kse присоединяется к слабой гласной основе.
Транслатив обозначает превращение во что-нибудь, становление кем-нибудь (чем-нибудь), переход в какое-нибудь состояние.
Транслатив выражает:
1. Состояние, свойство или положение, в которое кто-нибудь (что-нибудь) переходит.
Lapsi on kazvanuh suurekse. Ребёнок вырос большим.
Poigu piäzi yliopastujakse. Сын стал студентом.


2. Время как определённый момент или промежуток действия
Lähtemmö kezäkse suveh. Мы отправимся на лето на юг.
Yökse roih pakkaine. К ночи будет мороз.
Tulen kodih čuasukse. Приду домой на час.


3. Цель действия
Tytär opastuu keittäjäkse. Дочь учится на повара.
Häi liijän hyväkse menöy. Он хочет казаться слишком хорошим.
Myö pagizemmo karjalakse. Мы разговариваем по-карельски.



Essiivu. Эссив



Эссив (падеж состояния) показывает, в качестве кого или чего выступает предмет. Он отвечает на вопросы kenneny? кем? minny? чем? mittumannu? каким? Окончание -nnu, -nny присоединяется к слабой гласной основе. На русский язык эссив переводится творительным падежом.

Эссив выражает:
1. Состояние или положение, в котором кто-либо (что-либо) находится, в качестве кого (чего) выступает.

Tytär ruadau keittäjänny. Дочь работает поваром.
Minä tiezin händy lapsennu. Я знала его ещё ребёнком.
Myö piimmö händy vagavannu. Мы считали его серьёзным.


2. Определённый отрезок времени, отвечая на вопрос konzu? когда?

Opastundu algau sygyzyn enzimäzenny päivänny Учёба начинается первого сентября
Tänä kezänny ajelimmo suveh. Этим летом мы ездили на юг.


Внимание! Слова vuozi 'год', päivy 'день', названия дней недели в речи обычно употребляются в краткой форме эссива: tänävuon 'в этом году', tänäpiän 'сегодня', sinäpiän 'в тот день', pyhänpiän 'в воскресенье' и т.д.
Слово vuozi при обозначении года стоит в форме эссива vuvvennu (vuonnu) перед количественным числительным в номинативе:

Vuonnu 2009 (kaksi tuhattu yheksä). В 2009 году.


При назывании даты число месяца стоит в эссиве. Если название месяца стоит после числа, то оно ставится в партитив:

Minä olen rodinuhes 5. (viijendenny) päivänny kezäkuudu. Я родилась 5-го июня.


Если название месяца стоит перед числом, то оно ставится в генитив:

Minä olen rodinuhes kezäkuun 5. (viijendenny) päivänny. Я родилась 5-го июня.


Многие наречия имеют застывшую эссивную форму: kodvan, hätken, loitton.


Partitiivu. Партитив



Партитив (частичный падеж) выражает часть целого или какие-либо неопределённые для говорящего предметы. Партитив отвечает на вопросы kedä? midä? кого? чего? кого? что?
Окончания партитива единственного числа: -a, -ä, -e, -i, -o, -ö, -u, -y, -du, -dy, -tu, -ty.

К сильной гласной основе одноосновных имён присоединяются окончания -a, -ä, -o, -ö, -e, -i, -u, -y: kodi - kodi-i, vilu - vilu-u, kyly - kyly-y.
Обратите внимание, перед окончанием партитива конечные гласные основы a, ä, o, ö, e чередуются:

a~u sana - sanu-a, vahnu (vahna-) - vahnu-a, sukku (sukka-) - sukku-a
ä~i kylä - kyli-ä, päivy (päivä-) - päivi-ä, silmy (silmä-) - silmi-ä
e~i lehti (lehte-) - lehti-e, järvi (järve-) - järvi-e, hengi (henge-) - hengi-e
o~u ruado - ruadu-o, peldo - peldu-o, kaivo - kaivu-o, jauho - jauhu-o
ö~y kylvö - kylvy-ö, töhlö - töhly-ö, čyöttö - čyötty-ö


Окончания -du / -dy, -tu / -ty присоединяются к основе, оканчивающейся на долгий гласный либо дифтонг (piä - p-dy, suu - suu-du) одноосновных имён, у двуосновных имён к согласной основе, оканчивающейся на h, l, n, r, s, t: pereh - pereh-ty, mieli - miel-dy, lapsi - las-tu, lumi - lun-du, vezi - vet-ty, veri - ver-dy.
Окончание партитива множественного числа -i присоединяется к основе множественного числа с показателем -i: järvi (järve-) - järv-i-i, lapsi (lapse-) - laps-i-i, poigu (poiga-) - poig-i-i, kylä - kyl-i-i, soba - sob-i-i. При этом конечные гласные основы e, a, ä исчезают перед показателем множественности -i. Исключение составляют двусложные слова с основой на a, у которых в первом слоге есть гласная -a либо дифтонг на -a. В этом случае происходит чередование конечной гласной основы: sana - sano-i, suarnu (suarna-) - suarno-i.
К показателю множественного числа -loi, -löi окончание партитива не присоединяется: ruadoloi, piälöi, kylylöi.
Партитив употребляется:

1. С числительными (кроме 1):
Minul on 17 vuottu. Мне 17 лет.
Perehes on nelli hengie. В семье четыре человека.
Lehti maksau kaksikymmen rubl'ua. Газета стоит двадцать рублей.


2. со словами äijy, moni 'много', vähä 'мало', läs 'приблизительно, примерно, около', joukko 'группа':
Minul on vähä aigua. У меня мало времени.
Pertis on äijy rahvastu. В комнате много народу.
Olimmo Kižis mondu kerdua. Мы были в Кижах много раз.
Kniigas on läs sadua sivuu. В книге около ста страниц.
Pihas kižuau joukko lastu. Во дворе играет группа детей.


3. с прилагательными в сравнительной степени:
Sizär on nuorembi vellie. Сестра младше брата.
Järvi on syvembi jogie. Озеро глубже реки.


4. с предлогами и послеслогами:
lähtie jälles murginua 'пойти после обеда'
tulla enne aigua 'прийти раньше времени'
panna seiniä vaste 'положить около стены'
astuo meččiä myö 'идти по лесу'

В предложении партитив выступает в качестве частичного прямого дополнения в отрицательном предложении.

Sinul ainos ei ole aigua. У тебя всегда нет времени.
Minä en tunne tädä ristikanzua. Я не узнаю этого человека.
Lapsi ei pessyh käzii. Ребёнок не вымыл руки.


Партитивное дополнение, указывающее, что объект охватывается действием частично, обычно переводится глаголом несовершенного вида. Завершенное действие, выражаемое аккузативным дополнением, требует при переводе глагола совершенного вида.

Juon maiduo. (Juon maijot) Пью молоко. (Выпью молоко)
Pezen latettu. (Pezen lattien) Мою пол. (Помою пол)
Kirjutan kirjastu. (Kirjutan kirjazen) Пишу письмо. (Напишу письмо)


I. Партитивного дополнения требуют глаголы, выражающие:

чувства: suvaija 'любить', armastua 'любить', vihata 'ненавидеть', kiittiä 'благодарить', kunnivoija 'уважать', toivottua 'желать', moittie 'порочить', atkaloija 'грустить', igävöijä 'скучать', varata 'бояться', čakata 'ругать', äbäzöijä 'пестовать' и т.д.

Minä suvaičen sinuu. Я люблю тебя.
Lapsi igävöiččöy muamuadah. Ребёнок скучает по маме.
Myö kunnivoiččemmo vahnembii. Мы уважаем старших.
Muamo äbäzöiččöy lastu. Мама пестует ребёнка.
Toivotan sinulles ozua. Желаю тебе счастья.


желание, попытку, намерение что-либо сделать:
eččie 'искать', kuččuo 'звать', oppie 'пробовать', käskie 'приказать', vuottua 'ждать' и т.д.

Kučun sinuu abuh. Зову тебя на помощь.
Neidine vuottau sulhastu. Девушка ждёт жениха.
Tuatto eččiy avaimii. Отец ищет ключи.
Pidäy oppie piiruadu. Надо попробовать пирог.


физическое или психическое переживание:
itkie 'плакать', nagrua 'смеяться', kivistiä 'болеть', juotattua 'испытывать жажду', väzyttiä 'испытывать усталость' и т.д.

Lapsel kivistäy hammastu. У ребёнка болит зуб.
Midäbo itket? Ты чего плачешь?
Hyö nagretah minuu. Они смеются надо мной.


повторяющееся или продолжающееся действие:
kuunella 'слушать', mustella 'вспоминать', ajatella 'думать' и т.д.

Lapsi kuundelou muuzikkua. Ребёнок слушает музыку.
Kedä häi ajattelou? О ком он думает?
Myö mustelemmo lapsusvuozii. Мы вспоминаем детские годы.


II. В качестве парциального подлежащего, когда речь идёт о части предмета, вещества или неопределённом количестве того, что обозначает существительное в партитиве. При парциальном подлежащем сказуемое всегда стоит в единственном числе.

Maiduo on kupis. В чашке молоко.
Pertis istuu rahvastu. В комнате сидят люди.
Mečäs kazvau siendy. В лесу растут грибы.
Kukkaros on vie den'gua. В кошельке ещё есть деньги.



PAIKKUSIJAT. МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ



В карельском языке существует шесть местных падежей, обозначающих место нахождения или направление и отвечающих на вопросы где? откуда? куда? Внутренне-местные падежи показывают нахождение внутри чего-либо, внешне-местные падежи обозначают место, на котором что-либо может находиться. Внешне-местные падежи используются, когда речь идёт об открытых пространствах: järvel 'на озере', tiel 'на дороге', pihal 'на улице'.

SYVÄINPAIKKUSIJAT.
ВНУТРЕННЕ-МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ



Inessiivu. Инессив



Инессив (внутренне-местный падеж нахождения) указывает на место пребывания предмета или лица внутри чего-либо, в каком-либо состоянии, деятельности и отвечает на вопросы kes? в ком? mis? в чём? kus? где?
Окончание инессива -s присоединяется к слабой гласной основе: kois 'в доме', mečäs 'в лесу', käis 'в руке', vies 'в воде'.

Tuatto on ruavos. Отец на работе.
Lapset kižatah pihas. Дети играют во дворе.
Sizär on pahas mieles. Сестра в плохом настроении.


При помощи инессива можно обозначить время, в течение которого что-либо происходит:

Luvin kniigan päiväs. Прочитал книгу за день.
Ehtitgo kävvä laukkah čuasus? Успеешь сходить в магазин за час?



Elatiivu. Элатив



Элатив (внутренне-местный исходный падеж) указывает на место, откуда начинается действие, кто-либо, что-либо выходит, отделяется. Вопросы элатива kes? kespäi? из кого? mis? mispäi? из чего? kuspäi? откуда?
Окончание элатива -s, -späi присоединяется к слабой гласной основе: koispäi 'из дома', mečäspäi 'из леса', viespäi 'из воды'.

Tuatto astuu ruavospäi. Отец идёт с работы.
Myö tulimmo linnaspäi. Мы приехали из города.
Pyhki lumet kengis. Стряхни снег с сапог.


Элатив обозначает также материал, из которого что-либо сделано:

Ennevahnas astiet luajittih saves da vaskes. В старину посуду делали из глины и меди.

При помощи элатива выражают тему разговора, то, о чём идёт речь:

Hyö paistih sinus. Они говорили о тебе.


Элатив может указывать на время, с которого что-либо начинается:

Jo huondekses vihmuu. Уже с утра дождит.



Illatiivu. Иллатив



Иллатив (внутренне-местный направительный падеж) отвечает на вопросы keh? в кого? mih? во что? kunne? куда? и обозначает место, по направлению к которому совершается действие или движение.
Окончание иллатива -h присоединяется к гласной основе: linnah ' в город', pertih 'в комнату', pihah 'во двор'. Нужно помнить, что в словах с чередованием согласных в иллативе всегда будет сильная основа: jogeh 'в реку', meččäh 'в лес', kädeh 'в руку', vedeh 'в воду'.
При помощи иллатива мы можем сообщить, куда, с какой целью мы направляемся:

Minä menen kodih. Я иду домой.
Sinä menet ruadoh. Ты идёшь на работу.
Häi ajau kyläh. Он едет в деревню.
Pidäy kävvä leibäh. Нужно сходить за хлебом.


Когда карел говорит: Minä menen kalah либо Minä lähtin marjah da sieneh, - это значит, что он идёт на рыбалку либо отправился по ягоды и грибы.
Иллатив выражает также значение времени, за которое что0либо происходит, либо временную границу:

Lapsi opastui lugemah puoleh vuodeh. Ребёнок научился читать за полгода.
Vihmui kogo päivän ildah sah. Дождило весь день до вечера.


ULGOPAIKKUSIJAT.
ВНЕШНЕ-МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ



Adessiivu. Адессив



Адессив (внешне-местный падеж нахождения) отвечает на вопросы kel? у кого? mil? у чего? на чём? чем? kus? где? и указывает место, на поверхности которого что-либо находится.

Kukku on ikkunal. Цветок на окне.
Lapset ollah pihal. Дети на улице.
Kuva on seinäl. Рисунок на стене.


Окончание адессива -l присоединяется к слабой гласной основе: pellol 'на поле', viel 'на воде', käil 'рукой'.
Адессив выражает также лицо или предмет, у которого что-либо имеется. Данное значение адессива переводится родительным падежом с предлогом у.

Sinul on hyvä pereh. У тебя хорошая семья.
Tytöl on suuret silmät. У девочки большие глаза.


Адессив указывает на орудие или способ действия. В этом случае при переводе используем творительный либо предложный падеж.

Velli tulou junal. Брат приедет поездом.
Lapsi kirjuttau piirdimel. Ребёнок пишет карандашом.
Minä ruan tiedokonehel. Я работаю на компьютере.


Адессив может выражать время, отвечая на вопрос konzu? когда?

Yöl vihmui. Ночью шёл дождь.
Kezäl lähtemmö suveh. Летом поедем на юг.



Ablatiivu. Аблатив



Аблатив (внешне-местный отделительный падеж) отвечает на вопросы kel? kelpäi? от кого? mil? milpäi? от чего? откуда? и указывает на место, с поверхности которого что-либо отделяется или начинает действие.

Lapsi keräi bovat lattiel. Ребёнок собрал игрушки с пола.
Miehet tullah järvelpäi. Мужчины идут с озера.


Окончание аблатива -l, -lpäi к гласной основе имени. На русский язык аблатив переводится родительным падежом с предлогом с.


Allatiivu. Аллатив



Аллатив (внешне-местный направительный падеж) отвечает на вопросы kelle? кому? mille? к чему? куда? и указывает на место, на которое направлено действие, что-либо движется или ставится.

Panin kukat ikkunale. Поставила цветы на окно.
Lapsi lähti pihale. Ребёнок пошёл на улицу.


Окончание аллатива -le присоединяется к гласной основе. Окончание -lle используется с местоимением kelle, mille, а также с притяжательными суффиксами: tuata-lle-s 'твоему отцу', poija-lle-ni 'моему сыну'. Аллатив обычно переводится на русский язык винительным падежом с предлогом на либо дательным падежом.
Аллатив также обозначает лицо, которому что-либо говорится, даётся, предназначается.

Sano vahnembile tervehytty. Передай родителям привет.
Tyttö andoi kažile maiduo. Девочка дала кошке молока.



Abessiivu. Абессив



Абессив (лишительный падеж) обозначает отсутствие того, что выражается данным словом. Он отвечает на вопросы kenettäh? без кого? mittäh? без чего? и образуется при помощи окончания -ttah, -ttäh, присоединяемого к гласной основе слова: sinuttah 'без тебя', lapsettah 'без ребёнка', viettäh 'без воды'. На русский язык абессив переводится родительным падежом с предлогом без.

Karjalaine ei voi eliä kylyttäh. Карел не может жить без бани.
Päivy meni murginattah. День прошёл без обеда.



Komitatiivu. Комитатив



Комитатив (сопроводительный падеж) обозначает лицо (предмет), сопровождающее действие либо участвующее в нём. Комитатив отвечает на вопросы kenenke? с кем? minke? с чем? и образуется при помощи окончания -nke, -enke, присоединяемого к слабой гласной основе: lapsenke 'с ребёнком' - lapsienke 'с детьми'. Комитатив переводится на русский язык творительным падежом с предлогом с. Прилагательное в комитативе употребляется с усечённым окончанием: pienen lapsenke 'с маленьким ребёнком'.

Tytär perehenke tuli kezäkse kyläh. Дочь с семьёй приехала на лето в деревню.
Tuatto nuoremban poijanke lähti ongele. Отец с младшим сыном пошёл на рыбалку.



Instruktiivu. Инструктив



Инструктив (инструментальный падеж) отвечает на вопросы milleh? как? mih tabah? min verroin? каким образом? Обозначает способ и время действия, переводится на русский язык творительным падежом или наречием. Окончание инструктива -n присоединяется к гласной основе. Особенностью инструктива является то, что он употребляется только во множественном числе: pal'l'ahin käzin 'голыми руками', illoin 'вечерами'.
Kezäl lapset juoksendellah pal'l'ahin jalloin. Летом дети бегают босиком.
Pyhinpäivin muamo ainos pastau piiruadu. По воскресеньям мама всегда печёт пироги.


ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ



Принадлежность в карельском языке выражается при помощи посессивной конструкции и притяжательных суффиксов.В единственном числе каждое лицо имеет свой притяжательный суффикс, присоединяемый к сильной гласной основе слова: -ni (1 лицо), -s (2 лицо), -h (3 лицо): poigani 'мой сын', poigas 'твой сын', poigah 'его сын'.
Во множественном числе данные суффиксы практически не используются, принадлежность выражается при помощи притяжательных местоимений meijän poigu 'наш сын', teijän poigu 'ваш сын', heijän poigu 'их сын'.
Обычно притяжательные суффиксы карельского языка используются с терминами родства, а также с возвратным местоимением iče 'сам':

tyttäreni, muamoni, tuattoni, velleni, sizäreni, iččeni
tyttäres, muamas, tuattas, velles, sizäres, iččes
tyttäreh, muamah, tuattah, velleh, sizäreh, iččeh

Притяжательные суффиксы могут быть использованы и в некоторых падежных формах. Обратите внимание, при склонении форма номинатива и генитива совпадают, в партитиве возможно использование ещё одного партитивного окончания -da/-dä (так называемый плеоназм), в аллативе происходит удлинение -l (lle) падежного форманта.

номинатив Poigas hyvin opastuu. Твой сын хорошо учится.
генитив Tämägo on poigas lapsi? Это ребёнок твоего сына?
партитив En tundenuh poiguadas. Я не узнала твоего сына.
аллатив Sano tervehytty poijalles. Передай привет (твоему) сыну.


Наряду с притяжательными суффиксами используются и притяжательные местоимения minun 'мой', sinun 'твой', hänen 'его', meijän 'наш', teijän 'ваш', heijän 'их', например, minun poigu, sinun poigu, hänen poigu.
Посессивная конструкция образуется при помощи имени существительного либо местоимения в адессиве, глагола olla в форме 3 лица единственного числа и подлежащего в форме номинатива либо партитива.

Annil on hyvä pereh. У Анны хорошая семья.
Poijal on neidine. У сына есть девушка.
Minul on lapsi. У меня есть ребёнок.
Heile on oma kodi. У них свой дом.
Hänel ainos ei ole aigua. У него всегда нет времени.



СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАРЕЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ


Компаратив и суперлатив


Компаратив (komparatiivu) - сравнительная степень образуется при помощи показателя -mbi, присоединяемого к гласной основе, например, hieno+mbi = hienombi 'мельче', suuri - suuri+mbi = suurembi 'больше', pehmei - perhmie+mbi = pehmiembi 'мягче'.
Если основа содержит чередующиеся согласные, то показатель компаратива присоединяется к слабой гласной основе: hoikku - hoika+mbi = hoikembi 'тоньше'.
В двухсложных словах с основой на a/ä перед суффиксом компаратива конечные гласные a/ä перейдут в e: paha - pahembi 'более плохой', čoma - čomembi 'более красивый', pitky (pitkä-) - pitkembi 'длиннее', kylmy (kylmä-) - kylmembi 'холоднее'.
При склонении прилагательного суффикс компаратива -mbi принимает форму -mba/mbä (в единственном числе), во множественном числе -mbi (перед показателем множественности -i гласные a/ä исчезают).

Просклоняем компаративные формы прилагательных nuori 'молодой', rakas 'любимый', syvä 'глубокий'.
 Един.число Множ.число
nominatiivu nuorembi
rakkahembi
syvembi
nuorembat
rakkahembat
syvembät
genetiivu nuoremban
rakkahemban
syvembän
nuoremb-i-en
rakkahemb-i-en
syvemb-i-en
akkuzatiivu nuoremban
rakkahemban
syvembän
nuorembat
rakkahembat
syvembät
essiivu nuorembannu
rakkahembannu
syvembänny
nuoremb-i-nnu
rakkahemb-i-nnu
syvemb-i-nny
translatiivu nuorembakse
rakkahembakse
syvembäkse
nuoremb-i-kse
rakkahemb-i-kse
syvemb-i-kse
partitiivu nuorembua
rakkahembua
syvembiä
nuoremb-i-i
rakkahemb-i-i
syvemb-i-i
inessiivu nuorembas
rakkahembas
syvembäs
nuoremb-i-s
rakkahemb-i-s
syvemb-i-s
elatiivu nuorembaspäi
rakkahembäspäi
syvembäspäi
nuoremb-i-späi
rakkahemb-i-späi
syvemb-i-späi
illatiivu nuorembah
rakkahembah
syvembäh
nuoremb-i-h
rakkahemb-i-h
syvemb-i-h
adessiivu nuorembal
rakkahembal
syvembäl
nuoremb-i-l
rakkahemb-i-l
syvemb-i-l
ablatiivu nuorembal
rakkahembal
syvembäl
nuoremb-i-l
rakkahemb-i-l
syvemb-i-l
allatiivu nuorembale
rakkahembale
syvembäle
nuoremb-i-le
rakkahemb-i-le
syvemb-i-le
abessiivu nuorembattah
rakkahembattah
syvembättäh
nuoremb-i-ttah
rakkahemb-i-ttah
syvemb-i-ttäh
komitatiivunuorembanke
rakkahembanke
syvembänke
nuoremb-i-enke
rakkahemb-i-enke
syvemb-i-enke


При сравнении объектов используется две грамматических конструкции компаратива, при этом партитивная конструкция Häi on vahnembi minuu (Он старше меня) используется чаще, чем союзная конструкция Häi on vahnembi, migu minä (Он старше, чем я).
Показатель суперлатива (superlatiivu) - превосходной степени - суффикс -in, присоединяется к слабой гласной основе. При этом конечные гласные основы a, ä, e перед суффиксом суперлатива -in исчезают: vahnu - vahna+in = vahnin 'самый старый', kylmy - kylmä+in = kylmin 'самый холодный'.
У прилагательных с основой на дифтонг -ie происходит выпадение первого гласного дифтонга перед суффиксом суперлатива: pehmei - pehmie+in = pehmein 'самый мягкий', korgei - korgie+in = korgein 'самый высокий'.
При склонении суффикс суперлатива -in принимает форму -ima/-imä в единственном числе, -im во множественном числе. Просклоняем суперлативные формы прилагательных nuori 'молодой', rakas 'любимый', syvä 'глубокий':

 Един.число Множ.число
nominatiivunuorin
rakkahin
syvin
nuorimat
rakkahimat
syvimät
genetiivu nuoriman
rakkahiman
syvimän
nuorim-i-en
rakkahim-i-en
syvim-i-en
akkuzatiivunuoriman
rakkahiman
syvimän
nuorimat
rakkahimat
syvimät
essiivu nuorimannu
rakkahimannu
syvimänny
nuorim-i-nuu
rakkahim-i-nnu
syvim-i-nny
translatiivunuorimakse
rakkahimakse
syvimäkse
nuorim-i-kse
rakkahim-i-kse
syvim-i-kse
partitiivu nuorimua
rakkahimua
syvimiä
nuorm-i-i
rakkahim-i-i
syvim-i-i
inessiivu nuorimas
rakkahimas
syvimäs
nuorm-i-s
rakkahim-i-s
syvim-i-s
elatiivu nuorimaspäi
rakkahimaspäi
syvimäspäi
nuorim-i-späi
rakkahim-i-späi
syvim-i-späi
illatiivu nuorimah
rakkahimah
syvimäh
nuorim-i-h
rakkahim-i-h
syvim-i-h
adesssiivu nuorimal
rakkahimal
syvimäl
nuorim-i-l
rakkahim-i-l
syvim-i-l
ablatiivu nuorimal
rakkahimal
syvimäl
nuorim-i-l
rakkahim-i-l
syvim-i-l
allatiivu nuorimale
rakkahimale
syvimäle
nuorim-i-le
rakkahim-i-le
syvim-i-le
abessiivu nuorimattah
rakkahimattah
syvimättäh
nuorim-i-ttah
rakkahim-i-ttah
syvim-i-ttäh
komitatiivunuorimanke
rakkahimanke
syvimänke
nuorim-i-enke
rakkahim-i-enke
syvim-i-enke


Превосходную степень можно выразить также при помощи конструкций:

kaikis + суперлатив: kaikis suurin 'самый большой', kaikis nuorin 'самый молодой';
kaikkii + компаратив: kaikkii suurembii 'больше всех', kaikkii nuorembi 'младше всех'.
Некоторые прилагательные представлены супплетивными формами компаратива и суперлатива: hyvä 'хороший' - parembi - paras; hyvät - parembat - parahat.
Обратите внимание на образование компаратива и суперлатива прилагательного lyhyt 'короткий' (lyhyö-) - lyhembi - lyhin. Чтобы правильно образовывать сравнительные формы, нужно правильно определять основу слова, помнить о возможных изменениях и чередованиях в определяемой основе.


NUMERUALAT. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ



Порядковые числительные enzimäine 'первый' и toine 'второй' отличаются от количественных числительных yksi 'один' и kaksi 'два'.
Порядковые числительные, начиная с kolmas 'третий', образуются от количественных числительных при помощи суффикса s, присоединяемого к слабой гласной основе.

kolme
nelli
viizi
kuuzi
seiččei
kaheksa
yheksä
kymmene
sada
tuhat
kolmas
nelläs
viijes
kuvves
seiččemes
kaheksas
yheksäs
kymmenes
suas
tuhandes


Составные порядковые числительные от 11 до 19 образуются от порядковых числительных yhtes-, kahtes-, kolmas- ... и компонента -tostu.

yhtestostu
kahtestostu
kolmastostu
nellästostu
viijestostu
kuvvestostu
seiččemestostu
kaheksastostu
yheksästostu
одиннадцатый
двенадцатый
тринадцатый
четырнадцатый
пятнадцатый
шестнадцатый
семнадцатый
восемнадцатый
девятнадцатый


Порядковые числительные круглых десятков от 20 до 90 образуются сложением простых порядковых числительных kahtes-, kolmas- и компонента kymmenes десятый.

kahteskymmenes
kolmaskymmenes
nelläskymmenes
viijeskymmenes
kuvveskymmenes
seiččemeskymmenes
kaheksaskymmenes
yheksäskymmenes
двадцатый
тридцатый
сороковой
пятидесятый
шестидесятый
семидесятый
восьмидесятый
девяностый


Также образуются круглые порядковые сотни и тысячи, вторым компонентом которых будет являться порядковое числительное suas 'сотый' и tuhandes 'тысячный'.

kahtessuas двухсотый
viijessuas пятисотый
kahtestuhandes двухтысячный
viijestuhandes пятитысячный


Склонение порядковых числительных



Порядковые числительные enzimäine, toine склоняются как имена на -ine.

 Единственное число Множественное число
Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
enzimäine
enzimäzen
enzimästy
enzimäzenny
enzimäzeh
toine
toizen
tostu
toizennu
toizeh
enzimäzet
enzimäzien
enzimäzii
enzimäzinny
enzimäzih
toizet
toizien
toizii
toizinnu
toizih


Порядковые числительные от kolmas 'третий' до kymmenes 'десятый' склоняются как двуосновные имена с гласной основой на -nde, согласной основой на -t, основой множественного числа в косвенных падежах на -nzi.

 Единственное число Множественное число
Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
kolmas
kolmanden
kolmattu
kolmandennu
kolmandeh
kymmenes
kymmenenden
kymmenetty
kymmenendenny
kymmenendeh
kolmandet
kolmanzien
kolmanzii
kolmanzinnu
kolmanzih
kymmenendet
kymmenenzien
kymmenenzii
kymmenenzinny
kymmenenzih


При склонении составных порядковых числительных от yhtestostu 'одиннадцати' до yheksästostu 'девятнадцати' изменяется только первый компонент.

Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
yhtestostu
yhtendentostu
yhtettytostu
yhtendennytostu
yhtendehtostu
yheksästostu
yheksändentostu
yheksättytostu
yheksändennytostu
yheksändehtostu


При склонении порядковых круглых десятков, сотен и тысяч изменяются обе части.

Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
kahteskymmenes
kahtendenkymmenenden
kahtettukymmenetty
kahtendennukymmenendenny
kahtendehkymmenendeh
viijessuas
viijendensuanden
viijettysuandettu
viijendennysuannu
viijendehsuandeh


Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
kuvvestuhandes
kuvvendentuhandenden
kuvvettutuhandettu
kuvvendennutuhandendennu
kuvvendehtuhandendeh



PRONOMIINU. МЕСТОИМЕНИЕ



По своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на несколько разрядов:

1. Persounupronomiinat (личные): minä 'я', sinä 'ты', häi 'он, она, оно', myö 'мы', työ 'вы', hyö 'они'.
  Един.число Множ.число
nominatiivu minä
sinä
häi
myö
työ
hyö
genetiivu minun
sinun
hänen
meijän
teijän
heijän
essiivu minunnu
sinunnu
hänenny
meijänny
teijänny
heijänny
translatiivu minukse
sinukse
hänekse
meikse
teikse
heikse
partitiivu minuu
sinuu
händy
meidy
teidy
heidy
inessiivu minus
sinus
hänes
meis
teis
heis
elatiivu minus
sinus
hänes
meis
teis
heis
illatiivu minuh
sinuh
häneh
meih
teih
heih
adessiivu minul
sinul
hänel
meil
teil
heil
ablatiivu minul
sinul
hänel
meil
teil
heil
allatiivu minule
sinule
hänele
meile
teile
heile
abessiivu minuttah
sinuttah
hänettäh
meittäh
teittäh
heittäh
komitatiivu minunke
sinunke
hänenke
meijänke
teijänke
heijänke


2. Refleksiivupronomiinu (возвратное): iče (iče-, ičče-)

Nom.
Gen.
Part.
Ess.
Illat.
Kom.
iče 'сам'
ičen 'свой'
iččie 'себя'
ičenny 'собой'
iččeh 'в себя'
ičenke 'с собой'


3. Interrogatiivupronomiinat (вопросительные): ken? ket? кто?, mi? mit? что?, kudai? который?, mittuine? какой?, kudamat? которые?, mittumat? какие?

  Единственное число Множественное число
Nom.

Gen.

Part.

Illat.
ken mi

kenen min

kedä midä

keh mih
kudai
mittuine
kuduan / kudaman
mittuzen / mittuman
kuduadu / kudamua
mittustu / mittumua
kuduah / kudamah
mittuzeh / mittumah
ket mit kuduat / kudamat
mittuzet / mittumat
kudualoin / kudamien
mittuzien / mittumien
kudualoi / kudamii
mittuzii / mittumii
kudualoih / kudamih
mittuzih / mittumih


4. Relatiivupronomiinat (относительные): ken, mi, kudai, mittuine, ket, mit, kudamat, mittumat.

5. Negatiivupronomiinat (отрицательные): niken никто, nimi ничто, nikudai ни который, nimittuine никакой.

6. Demonstratiivupronomiinat (указательные): tämä этот (-а), se тот, neče этот, tai этот, nengoine такой, tämmöine такой, semmoine такой (как тот); nämmä / nämät эти, net те, nenne / nenet эти, nuot эти, nengozet такие, tämmözet такие, semmozet такие (как те). Выбор указательного местоимения зависит от того, как далеко в пространстве и во времени находится кто, что-либо:
  • вблизи: tämä, nämmä, tämmöine, tämmözet
  • поодаль: se, neče, net, nenne, nengoine, nengozet
  • в пределах видимости: tai, nuot


7. Indefiniittupronomiinat (неопределённые): kenlienne кто-либо, kentah(to) кто-то, mitah(to) что-то, milienne что-либо, kudaitahto какой-нибудь, mittuinetahto какой-нибудь, ketlienne кто-то, mitlienne что-то, kudamat которые, kudaken кое-кто, kudamidä кое-что.

8. Definiittupronomiinat (определительные): kai все, joga, jogahine каждый, toine другой, kaikin все, jogahizet каждые, toizet другие, mollei оба, mollembat оба.


VERBIN VARDALOT. ОСНОВЫ ГЛАГОЛА



Для того чтобы правильно образовать какую-нибудь глагольную форму, нужно знать основу глагола. Основой глагола называется та его часть, которая остаётся, если мы отбросим личное окончание: minä kačo-n, sinä juokse-t, häi lugo-u, myö pagize-mmo.
Основа глагола является гласной, если оканчивается на гласный звук, и согласной, если оканчивается на согласный звук.
Глаголы, имеющие только гласную основу, называются одноосновными. Одноосновными являются глаголы с показателем I инфинитива (неопределённой формы глагола) -ua, -iä, -uo, -yö, -ja, -jä, -va, -vä.

ostua 'покупать': minä ostan 'я покупаю'
el 'жить': minä elän 'я живу'
sanuo 'сказать': minä sanon 'я скажу'
kuččuo 'звать': minä kučun 'я зову'
peitt 'прятаться': minä peityn 'я прячусь'
juvva 'пить': minä juon 'я пью'
syv 'есть': minä syön 'я ем'

Глаголы, имеющие гласную и согласную основы, называются двуосновными. К ним относятся глаголы с показателем I инфинитива -ta, -tä, -la, -lä, -na, -nä.

vastata 'отвечать': minä vastuan 'я отвечаю', vastakkah 'пусть отвечает'
vier 'ложиться': minä vieren 'я ложусь', vierkäh 'пусть ложится'
tulla 'прийти': minä tulen 'я приду', tulgah 'пусть придёт'
panna 'положить': minä panen 'я положу', pangah 'пусть положет'.

Гласная основа одноосновных и двуосновных глаголов может быть сильной или слабой, если в основе присутствует согласный, подверженный чередованию.

  сильная слабая
  гласная основа гласная основа
lugie 'читать' häi lugou 'он читает' minä luven 'я читаю'
andua 'дать' häi andau 'он даёт' minä annan 'я даю'
tiediä 'знать' häi tiedäy 'он знает' minä tiijän 'я знаю'
eččie 'искать' häi eččiy 'он ищет' minä ečin 'я ищу'
oppie 'пробовать' häi oppiu 'он пробует' minä opin 'я пробую'


Внимание! У двуосновных глаголов в гласной форме представлено обратное чередование, т.е. в закрытом слоге выступает сильная основа, а в открытом - слабая.

hypätä 'прыгнуть' häi hyppiäy 'он прыгает' minä hyppn 'я прыгаю'
ruveta 'стать' häi rubieu 'он станет' minä rubien 'я стану'
levätä 'отдыхать' häi lebiäy 'он отдыхает' minä lebn 'я отдыхаю'


У глаголов можно выделить ряд типичных форм, в которых проявляются все изменения, происходящие в основе глагола, а именно:

1. Форма 1 лица единственного числа настоящего времени (презенса) изъявительного наклонения. В этой форме все глаголы, кроме двуосновных глаголов с показателем I инфинитива -(v)ta, -(v)tä, имеют всегда гласную слабую основу.

andua - minä annan, tiediä - minä tiijän, lugie - minä luven

2. В форме 3 лица единственного числа презенса изъявительного наклонения можно определить сильную гласную основу.

andua - häi andau, ottua - häi ottau, tiediä - häi tiedäy

В данной форме происходит также чередование гласных: конечный гласный основы e переходит в o, ö (e~o/ö).

lahtie 'пойти': minä lähten - häi lähtöy
itkie 'плакать': minä itken - häi itköy
laskie 'пустить': minä lasken - häi laskou

3. В форме 3 лица множественного числа проявляется пассивная основа глагола. В ней происходит чередование гласных: конечный гласный основы a, ä переходит в e (a, ä~e).

andua 'дать' (anna-, anda-) - anneta-h 'они дают'
ottua 'брать' (ota-, otta-) - oteta-h 'они берут'
keittiä 'варить' (keitä-, keittä-) - keitetä-h 'они варят'
lähtie 'пойти' (lähte-) - lähtietä-h 'они пойдут'
eččie 'искать' (eči-, ečči-) - ečitä-h 'они ищут'


VERBIEN TAIVUTUS
СИСТЕМА СПРЯЖЕНИЯ

В карельском языке глагол имеет следующие временные формы: настоящее время (презенс), простое прошедшее время (имперфект), сложное прошедшее время (перфект), сложное давно прошедшее время (плюсквамперфект) и будущее время (футурум).


Настоящее время

Preezensu. Презенс


Поскольку презенс не имеет показателя, лице-числовые окончания в настоящем времени присоединяются к гласной основе: lugie 'читать': luve-n, luve-t, lugo-u, luve-mmo, luve-tto, lugieta-h.
В отрицательной форме настоящего времени спрягается лишь отрицательный глагол ei, гласная основа глагола не меняется.

Единственное числоМножественное число
minä en luve myö emmo luve
sinä et luve työ etto luve
häi ei luve hyö ei lugieta


Прошедшее время

Imperfektu. Имперфект


Имперфект (простое прошедшее время) обозначает действие, которое происходило (произошло) в прошлом. Показатель имперфекта i присоединяется к гласной основе глагола, образуя основу имперфекта, к которой затем присоединяются личные окончания:

astu/o 'шагать': astu+i+n, astu+i+t, astu+i, astu+i+mmo, astu+i+tto, astutt+i+h

Особенностью имперфекта является отсутствие личного окончания у формы 3-го лица единственного числа. Обычно в словах с чередованием согласных в данном случае всегда выступает сильная основа:

annoin 'я дал(а)' - andoi 'он(а) дал(а)'
otin 'я взял(а)' - otti 'он(а) взял(а)'
ečiin 'я искал(а)' - ečči 'он(а) искал(а)'.

В словах с количественным чередованием, оканчивающихся на -o/ö, -u/y выступает слабая основа: kačoi 'смотрел(а)', kučui 'звал(а)', puutui 'попал(а)'.
Необходимо помнить, что присоединение показателя имперфекта i к гласной основе (основе презенса) вызывает чередование конечного гласного основы.

Чередование конечных гласных основы глагола в имперфекте


Инфи-
нитив
Форма
пре-
зенса
Форма
импер-
фекта
Чередо-
вание
гласных
Объясне-
ние
andua
'дать'
pastua
'печь'
annan,
andau
pastan,
pastau
annoin,
andoi
pastoin,
pastoi
a + i=oi a перед i переходит в o в двуслож-
ных глаголах, если в первом слоге a
ottua
'брать'
suittua
'копить'
otan,
ottau
suitan,
suittau
otin,
otti
suitin,
suitti
a + i=i a выпадает перед i, если в первом слоге o либо u
kirjuttua
'писать'
opastua
'учить'
kirjutan,
kirjuttau
opastan,
opastau
kirjutin,
kirjutti
opastin,
opasti
a + i=i в много-
сложных словах a всегда выпадает перед i
heittiä
'опускать'
tiediä
'знать'
heitän,
heittäy
tiijän,
tiedäy
heitin,
heitti
tiezin,
tiezi
ä + i=i ä всегда выпадает перед i
lugie
'читать'
olla
'быть'
luven,
lugou
olen,
on
luvin,
lugi
olin,
oli
e + i=i e всегда выпадает перед i
vastata
'отвечать'
syvvä
'кушать'
vediä
'достав-
лять'
juvva
'пить'
vastuan,
vastuau
syön,
syöy
vien,
veday

juon,
juou
vastain,
vastai
söin,
söi
vein,
vedi

join,
joi
au+i=ai

yö+i=öi

ie+i=ei


uo+i=oi
дифтонги теряют первый компонент перед i и образуют новый дифтонг на i


Краткие гласные o, u, y образуют с показателем имперфекта i дифтонг: sanuo 'сказать': sanoin, sanoi; astuo 'шагать': astuin, astui; kyzyö 'спросить': kyzyin, kyzyi. Краткий гласный основы i остаётся без изменений: eččie 'искать': ečiin, ečči; oppie 'пробовать': opiin, oppi.


Perfektu. Перфект


Перфект (сложное прошедшее время) образуется при помощи личных форм презенса глагола olla и II причастия основного глагола на -(n)nuh/-(n)nyh, в 3 лице множественного числа на -(t)tu/-(t)ty, -du/dy:

nähtä 'видеть'

Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
minä olen nähnyh olengo nähnyh en ole nähnyh
я видела видела ли я? я не видела
sinä olet nähnyh oletgo nähnyh et ole nähnyh
häi on nähnyh ongo nähnyh ei ole nähnyh
myö olemmo nähnyh olemmogo nähnyh emmo ole nähnyh
työ oletto nähnyh olettogo nähnyh etto ole nähnyh
hyö ollah nähty ollahgo nähty ei olla nähty


Перфект обозначает действие в прошедшем времени, длящееся до настоящего времени, либо результаты которого заметны в настоящее время. При этом действие может быть законченным или незаконченным.

Olen nähnyh tädä miesty jo enne.
Я уже встречал этого мужчину раньше.

Olemmo elänyh Petroskois kymmene vuottu.
Мы прожили в Петрозаводске десять лет (и сейчас проживаем).

Если мы говорим о датах жизни ныне здравствующего человека, времени основания города, возникновения предметов, существующих и сейчас, то следует использовать перфект.

Olen roinnuhes vuonnu 1976.
Я родилась в 1976 году.

Petroskoi on perustettu vuonnu 1703.
Петрозаводск основан в 1703 году.


Плюсквамперфект. Pluskvamperfekt


Плюсквамперфект (сложное давно прошедшее время) образуется при помощи личных форм глагола olla в имперфекте и формы II причастия основного глагола на -(n)nuh/-(n)nyh, в 3 лице множественного числа на -(t)tu/-(t)ty, -du/-dy:

nähtä 'видеть'

Утвердительная
форма
Вопросительная
форма
Отрицательная
форма
minä olin nähnyh olingo nähnyh en olluh nähnyh
я видела видела ли я? я не видела
sinä olit nähnyh olitgo nähnyh et olluh nähnyh
häi oli nähnyh oligo nähnyh ei olluh nähnyh
myö olimmo nähnyh olimmogo nähnyh emmo olluh nähnyh
työ olitto nähnyh olittogo nähnyhetto olluh nähnyh
hyö oldih nähty oldihgo nähty ei oldu nähty


Плюсквамперфект обозначает действие, совершённое в прошлом, до начала другого прошедшего действия, выраженного имперфектом. Иначе говоря, на момент разговора, оба действия произошли в прошлом, но одно из них, выраженное плюсквамперфектом, произошло раньше второго.

Lapsi oli jo uinonnuh, konzu tuatto tuli ruavospäi.
Ребёнок уже уснул, когда отец пришёл с работы.

В разговорной речи плюсквамперфект употребляется редко, в основном он встречается в художественной литературе либо публицистике.


Futurumu. Будущее время


Будущее время в карельском языке образуется при помощи вспомогательных глаголов ruveta, roita 'начинать', 'стать' и формой 3 инфинитива основного глагола на -mah/-mäh. Вспомогательный глагол спрягается в настоящем времени. Основной глагол не изменяется.
1. p. rubien, roin opastumah
2. p. rubiet, roit opastumah
3. p. rubieu roih opastumah
1. p. rubiemmo, roimmo opastumah
2. p. rubietto, roitto opastumah
3. p. ruvetah, roitah opastumah

В отрицательной форме изменяется лишь отрицательный глагол ei.

1. p. en rubie, roi opastumah
2. p. et rubie, roi opastumah
3. p. ei rubie, roi opastumah
1. p. emmo rubie, roi opastumah
2. p. etto rubie, roi opastumah
3. p. ei ruveta, roita opastumah

Значение будущего времени может выражать и глагол изъявительного наклонения настоящего времени при наличии в предложении наречия времени: Huomei minä ostan tiedokonehen. Завтра я куплю компьютер.


VERBIT TAVAT. НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА



Глагол в ливвиковском наречии карельского языка имеет 4 наклонения: изъявительное (indikatiivu), условное (konditsionualu), возможностное (potensiualu) и повелительное (imperatiivu).
Изъявительное наклонение имеет 5 времён: настоящее время (preezensu), 3 формы прошедшего времени (imperfektu, perfektu, pluskvamperfektu), будущее время (futurumu) (см. выше).

Повелительное наклонение

Imperatiivu. Императив


Повелительное наклонение выражает побуждение, приказание, просьбу, пожелание, призыв. Глагол в императиве не имеет формы 1 лица единственного числа.
Форма 2 лица единственного числа презенса повелительного наклонения представляет собой слабую гласную основу глагола.
andua: sinä annat 'ты даёшь' - anna! дай
lugie: sinä luvet 'ты читаешь' - luve! читай
tiediä: sinä tiijät 'ты знаешь' - tiijä! знай
juosta: sinä juokset 'ты бежишь' - juokse! беги


Форма 3 лица единственного числа императива образуется путём прибавления окончаний -kah/-käh, -kkah/-kkäh, -gah/-gäh.

Окончание -kkah/-kkäh присоединяется к сильной гласной основе одноосновных глаголов:
andua: anda-kkah пусть даёт
lugie: luge-kkah пусть читает
tiediä:tiedä-kkäh пусть знает


Окончание -kah/-käh присоединяется к согласной основе двуосновных глаголов, при этом конечный согласный основы t ассимилируется в k:
vastata: vastak-kah (vastat-, t~k) пусть отвечает
tarita: tarik-kah (tarit-, t~k) пусть предлагает
leikata: leikak-kah (leikat-, t~k) пусть режет


Окончание -gah/-gäh присоединяется:

- к основе, заканчивающейся на дифтонг, у одноосновных глаголов

syvvä: syö-gäh пусть кушает
juvva: juo-gah пусть пьёт
suaha: sua-gah пусть получает
jiähä: jiä-gäh пусть остаётся


- к согласной основе двуосновных глаголов olla, tulla, mennä, panna

olla: ol-gah пусть будет
tulla: tul-gah пусть придёт
mennä: men-gäh пусть идёт
panna: pan-gah пусть кладёт


В форме императива 3 лица единственного числа указывается лицо, которому велят что-либо сделать, поэтому в данном случае используется либо местоимение häi, либо имя.

Tuogah häi vetty. Пусть он принесёт воды.
Mengäh Anni kodih. Пусть Анна идёт домой.
Olgah kaži pihal. Пусть кошка будет на улице.


В 1 лице множественного числа императив имеет окончания -kuammo/-kiämmö, -kkuammo/-kkiämmö, -guammo/-giämmö, присоединяющиеся по тому же принципу, что и в форме 3 лица единственного числа. Личное местоимение не употребляется.

lugie: luge-kkuammo давайте почитаем
tiediä: tiedä-kkiämmö давайте узнаем
vastata: vastak-kuammo (t~k) давайте ответим
tarita: tarik-kuammo (t~k) давайте предложим
   
syvvä: syö-giämmö давайте покушаем
jiäjä: jiä-giämmö давайте останемся
tulla: tul-guammo давайте придём
   
! lähtie (lä-): Läkkä / läkkiä kinoh. Пойдём(те) в кино.


Во 2 лице множественного числа императив имеет окончания -kua/-kiä, -kkua/-kkiä, -gua/-giä, присоединяющиеся по тому же принципу, что и в форме 3 лица единственного числа.

lugie: luge-kkua почитайте
tiediä: tiedä-kkiä знайте
vastata: vastak-kua (t~k) отвечайте
tarita: tarik-kua (t~k) предлагайте
syvvä: syö-giä кушайте
jiäjä: jiä-giä оставайтесь
tulla: tul-gua приходите
 
Olgua vie kodvaine. Побудьте ещё немного.
Ottakkua lapset kinoh. Возьмите детей в кино.
Lugekkua tämä kerdomus. Прочитайте этот рассказ.


В 3 лице множественного числа окончание -hes присоединяется к сильной пассивной основе.

andua: annetta-hes пусть дают
lugie: lugietta-hes пусть читают
tiediä: tiettä-hes пусть знают
vastata: vastatta-hes пусть отвечают
tarita: taritta-hes пусть предлагают
syvvä: syödä-hes пусть едят
jiäjä: jiädä-hes пусть остаются
tulla: tilda-hes пусть приходят


Лицо указывается местоимением hyö либо именем существительным.

Oldahes hyö kois. Пусть они будут дома.
Mendähes lapset pihal. Пусть дети пойдут на улицу.
Otettahes tytöt alazet. Пусть девочки возьмут рукавицы.


При сказуемом в форме повелительного наклонения дополнение стоит во 2 аккузативе, однако императивная форма 3 лица единственного числа требует использования 1 аккузатива.

Ota kniigu. Ottakkua kniigu. Otettahes kniigu. Ottakkah kniigan.
Syö murgin. Syögiä murgin. Syödähes murgin. Syögäh murginan.

Отрицательный глагол имеет в императиве следующие формы:

  единственное число множественное число
1.  älgiämmö
2. älä älgiä
3. älgäh äldähes


Отрицательная форма императива образуется из отрицательного глагола в императиве и спрягаемого глагола, представленного также в императиве.

Lugie
1. - älgiämmö lugekkuammo
2. älä luve älgiä lugekkua
3. älgäh lugekkah äldähes lugiettahes
 
Vastata
1. - älgiämmö vastakkuammo
2. älä vastua älgiä vastakkua
3. älgäh vastakkah äldähes vastattahes


Сказуемое в отрицательной форме императива требует обычно партитивного дополнения.

Luve tämä kniigu. Прочитай эту книгу.
Älä luve tädä kniigua. Не читай эту книгу.
Tuogua kniigat tänne. Принесите книги сюда.
Älgiä tuogua kniigoi tänne. Не несите книги сюда.



Образование формы императива


Единственное число Множественное число
I инфи-
нитив
2 лицо 3 лицо 1 лицо 2 лицо 3 лицо
sanuo
сказать
sano
älä sano
sanokkah
älgäh
sanokkah
sanokkuammo
älgiämmö
sanokkuammo
sanokkua
älgiä
sanokkua
sanottahes
äldähes
sanottahes
kaččuo
смотреть
kačo
älä kačo
kaččokkah
älgäh
kaččokkah
kaččokkuammo
älgiämmö
kaččokkuammo
kaččokkua
älgiä
kaččokkua
kačottahes
äldähes
kačottahes
andua
дать
anna
älä anna
andakkah
älgäh
andakkah
andakkuammo
älgiämmö
andakkuammo
andakkua
älgiä
andakkua
annettahes
äldähes
annettahes
suaha
получать
sua
älä sua
suagah
älgäh
suagah
suaguammo
älgiämmö
suaguammo
suagua
älgiä
suagua
suadahes
äldähes
suadahes
paista
говорить
pagize
älä
pagize
paiskah
älgäh
paiskah
paiskuammo
älgiämmö
paiskuammo
paiskua
älgiä
paiskua
paistahes
äldähes
paistahes
viertä
ложиться
viere
älä
viere
vierkäh
älgäh
vierkäh
vierkämmö
älgiämmö
vierkämmö
vierkiä
älgiä
vierkiä
viertähes
äldähes
viertähes
tulla
прийти
tule
älä tule
tulgah
älgäh tulgah
tulguammo
älgiämmö
tulguammo
tulgua
älgiä
tulgua
tuldahes
äldähes
tuldahes


Инфинитив


В ливвиковском наречии карельского языка представлены три формы инфинитива: I, II, III.

I инфинитив является основной формой глагола, соответствует неопределённой форме глагола русского языка. I инфинитив имеет показатели -a, -ä, -o, -ö, -e, -ja, -jä, -ha, -hä, -va, -vä, -ta, -tä, -la, -lä, -na, -nä:

ruadua 'работать', peittiä 'прятать', sanuo 'сказать', väzyö 'устать', lugie 'читать', voija 'мочь', igävöijä 'скучать', suaha 'получать', tuvva 'принести', syvvä 'есть', avata 'открыть', viertä 'лечь', tulla 'прийти', kävellä 'ходить', panna 'положить', mennä 'пойти'.

II инфинитив имеет две формы - инессивную и инструктивную. Показатели II инфинитива -e, -je присоединяются к основе I инфинитива: в двуосновном глаголе показатель -e, одноосновном - -je, затем следует падежное окончание:

panna - pann-e-s ставя
syvvä - syvv-e-s кушая
astuo - astu-je-n шагая
viruo - viru-je-n лёжа


Инессивная форма II инфинитива показывает действие, происходящее одновременно с действием, выражаемым основным глаголом. Отвечает на вопросы midä ruadajes? что делая?

Älä pagize syvves. Не разговаривай во время еды (кушая).
Vuottajes aigu menöy hilläh. В ожидании время идёт медленно.
Kodih tulles ostin maiduo. Идя домой купил молоко.


Инструктивная форма II инфинитива показывает способ действия, выражаемого основным глаголом, отвечает на вопрос kui? как? каким образом? Обычно переводится деепричастием.

Mies astuu häilyjen. Мужчина идёт покачиваясь.
Pädöy eliä pajattajen. Хорошо жить напевая (припеваючи).


III инфинитив имеет инессивную, элативную, иллативную, адессивную, абессивную и партитивную падежные формы. Формы адессива и партитива III инфинитива распространены реже.
Показатель III инфинитива -ma, -mä присоединяется к основе глагола 3 лица единственного числа, к нему присоединяется падежное окончание: ruada-ma-s, ruada-ma-h.
Инессив III инфинитива обозначает действие, совершаемое кем-нибудь. Обычно используется при личном глаголе olla.

Lapset ollah opastumas. Дети учатся (находятся на учёбе).
Olin kaččomas uuttu kinuo. Был на просмотре нового фильма.


Элатив III инфинитива показывает действие, которое прекращается, запрещается либо от выполнения которого отказываются.

Muamo kieldi lapsii pihal menemäs. Мама запретила детям гулять.
Nouze maguamas. Вставай (просыпайся).


Иллатив III инфинитива обозначает действие, к выполнению которого приступают, стремятся, которое обязаны сделать. Используется с глаголами:

ruveta начинать ruveta lugemah начать читать
käskie велеть käskie maguamah велеть спать
n'evvuo советовать n'evvuo opastumah советовать учиться
opastua учить opastua ombelemah учить шить
jouduo задержаться jouduo lähtemäh задержаться с уходом
mennä идти mennä eččimäh идти искать
tulla прийти tulla sanomah прийти сказать
lähtie пойти lähtie ongittamah пойти рыбачить


Абессив III инфинитива выражает действие, без которого происходит действие основного глагола.

Astiet jiädih pezemättäh. Посуда осталась невымытой.
Päivy meni syömättäh. День прошёл без еды.



ПРИЧАСТИЯ



Причастия в карельском языке бывают I и II актива и пассива.

I причастие актива образуется присоединением показателя -i к сильной основе глагола. При этом конечная гласная основы -e меняется на -i. К основе глагола, заканчивающейся на дифтонг, присоединяется показатель -ju/-jy. Переводится действительным причастием настоящего времени.

kandua - kanda-i: kandajan, kandajua несущий
lugie (luge-) - lugi-i: lugijan, lugijua читающий
pestä (peze-) - pezi-i: pezijän, pezijiä моющий
syvvä - syö-jy: syöjän, syöjiä кушающий
vastata - vastua-ju: vastuajan, vastuajua встречающий


I причастие пассива образуется от сильной основы пассива (основа глагола 3 лица множественного числа) прибавлением показателя I причастия пассива -vu/-vy (в косвенных падежах -va/-vä). Переводится страдательным причастием настоящего времени либо придаточным предложением: juodavu vezi 'питьевая вода или вода для питья'.

ottua - otetta-vu: otettavan, otettavua то, что нужно взять
lugie - lugietta-vu: lugiettavan, lugiettavua читаемое
syvvä - syödä-vy: syödävän, syödäviä съедаемое
pestä - pestä-vy: pestävän, pestäviä то, что нужно вымыть


II причастие актива имеет показатели -(n)nuh, -(n)nyh. К сильной основе одноосновных глаголов присоединяется показатель -nuh: andua - anda-nuh 'давший', ottua - otta-nuh 'взявший', sanuo - sano-nuh 'сказавший'. Показатель -nnuh, -nnyh присоединяется к гласной основе односложных и многосложных глаголов: syvvä - syö-nnyh 'поевший', igävöijä - igävöi-nnyh 'скучавший'.
У двуосновных глаголов присоединение показателя -nuh, -nyh вызывает ассимиляцию. Прогрессивная ассимиляция происходит, когда конечный гласный основы влияет на показатель II причастия актива, который уподобляется предыдущему согласному. Это происходит в глаголах на -lla/-llä, -rta/-rtä, -sta/-stä:

tulla - tul+nuh - tul-luh пришедший
viertä - vier+nyh - vier-ryh лёгший
nosta - nos+nuh - nos-suh вставший


Регрессивная ассимиляция происходит в глаголах на -ata/-ätä, -eta/-etä, -ita/-itä, -ota/-ötä, -uta, где, наоборот, конечный гласный основы превращается в n:

vastata - vastat+nuh - vastan-nuh встретивший
lähetä - lähet+nyh - lähen-nyh приблизившийся
hävitä - hävit+nyh - hävin-nyh исчезнувший


II причастие пассива имеет показатели -(t)tu, -(t)ty, -du, -dy. К одноосновным глаголам присоединяется показатель -ttu/-tty, при этом конечная гласная основы -a, -ä меняется на -e:

nostua (nosta-) - noste-ttu поднятый
kuččuo - kuču-ttu званый
lugie - lugie-ttu прочитанный


Показатель -tu/-ty присоединяется к согласной основе двуосновных глаголов:

lykätä - lykät-ty брошенный
vastata - vastat-tu встреченный
pestä - pes-ty вымытый


Показатель -du/-dy присоединяется к односложным глаголам на -ja/-jä, -va/-vä, -ha/-hä и двуосновным на -la/-lä, -na/-nä:

syvvä - syö-dy съеденный
panna - pan-du положенный
olla - ol-du бывший


II причастие может нести синтаксическую функцию определения, согласуясь в числе и падеже с определяемым словом:

kirjutettu kirjaine 'написаное письмо': kirjutetun kirjazen, kirjutettuu kirjastu, kirjutettuloi kirjazii;

kazvanuh lapsi 'выросший ребёнок': kazvanuon lapsen, kazvanuttu lastu, kazvanuoh lapseh, kazvanuzii lapsii.

II причастия актива и пассива участвуют в образовании сложных временных форм глагола - перфекта и плюсквамперфекта, а также в отрицательной форме имперфекта.

Lapsi on kazvanuh. Lapset ollah kazvettu.
Late on pesty. Lattiet ollah pestyt.
Murgin on syödy. Lapsi ei syönnyh murginua.


ADVERBI. НАРЕЧИЕ



Наречие обозначает признак действия, предмета, другого признака и отвечает на вопросы kui? как? mih tabah? каким образом? konzu? когда? kus? где? и др.

Hyvin opastettu ku kiveh kirjutettu. Хорошо обученный, что на камне написанный. Vähän päiväs, äijän vuvves. За день мало сделаешь, а за год - много. Loitos lähtet, ga lähäl piävyt. Далеко пойдёшь, да близко окажешься.

Можно выделить следующие группы наречий:
1. taba-adverbit (наречия образа действия): hyvin 'хорошо', hyvälleh 'по-хорошему', pahoi 'плохо', pahalleh 'по-плохому', harvah 'редко', puaksuh 'часто', endizelleh 'по-прежнему', uvvessah 'снова', tarkah 'внимательно', oigieh 'правильно', viäräh 'неверно', lujah 'крепко', kovah 'твёрдо', äijäh 'сильно много', kudakui 'кое-как', ruttoh 'быстро', hil'l'ah 'тихо, медленно', vagavah 'спокойно, серьёзно', yhtes 'вместе', eriže 'порознь', jällekkäi 'следом', jugieh 'тяжело' и т.д.;

2. paikkuadverbit (наречия места): tiä 'здесь', tänne 'сюда', tiäpäi 'отсюда', täs 'здесь', tuos 'там', tuonne 'туда', nečie 'там, в отдалении', neččih 'туда', nečine 'туда', sie 'там', siepäi 'оттуда', sinne 'туда', sit 'там', sih 'туда', alah 'вниз', alahan 'внизу', yläh 'вверх', ylähän 'вверху', ies 'впереди', iespäi 'спереди', edeh 'вперёд', iel 'впереди', tagan 'позади', tuakse 'назад', hurah 'влево', oigieh 'вправо', lähän 'вблизи', lähäl 'близко', loitton 'вдали', kustahto 'где-то' и т.д.;

3. aiguadverbit (наречия времени): aijoi 'рано', myöhä 'поздно', huondeksel 'утром', päiväl 'днём', illal 'вечером', yöl 'ночью', tänäpäi 'сегодня', huomei 'завтра', huomenenjälles 'послезавтра', egläi 'вчера', enneglästy 'позавчера', mulloi 'в прошлом году', ammui 'давно', enne 'раньше', jälles 'потом', jälgimäi 'наконец', ainos 'всегда', toiči 'иногда', vastevai 'только что', jo 'уже' и т.д.;

4. miäryadverbit (наречия меры и степени): ylen 'очень', puolekkai 'пополам', kahtei 'вдвоём', kaksitellen 'подвое', äijäkse 'много', liijakse 'слишком' и т.д.